-
1 stać* się
stać* się pf (3. Pers staje) (zajść) passieren;co się stało? was ist los?, was ist passiert?;co się stało z (I)? was ist passiert mit (D)?;nic ci się nie stanie es wird dir nichts passieren;stało się coś złego es ist etwas Schlimmes passiert;dobrze się stało, że … es ist gut, dass …;stał się cud es geschah ein Wunder; →LINK="stawać się" stawać się -
2 können
können ['kœnən]I. <konnte, gekonnt> vtgut Deutsch \können dobrze znać język niemieckinichts \können nic nie potrafićetw dafür \können mieć na coś wpływnichts dafür \können nie mieć na coś wpływuII. <konnte, gekonnt> vi( fähig sein) mócich kann nicht mehr ( fam) już nie mogę( vermögen)etw tun \können móc coś uczynićetw nicht vergessen \können nie być w stanie czegoś zapomniećlaufen/lesen \können umieć chodzić/czytać( dürfen)etw tun \können móc coś zrobićkann ich heute ins Kino? [czy] mogę pójść dzisiaj do kina?\können Sie mir sagen, wo/wie...? [czy] może mi Pan powiedzieć, gdzie/jak...?kann ich Ihnen weiterhelfen? czy mogę Panu pomóc?
См. также в других словарях:
stawać się — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk Id, staję się, staje się, stawać sięwaj się {{/stl 8}}– stać się {{/stl 13}}{{stl 8}}dk IVc, stanę się, stanie się, stań się, stał się, stała się, stali się {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl … Langenscheidt Polski wyjaśnień
(nic) nie szkodzi — {{/stl 13}}{{stl 7}} to, co się stało, stanie, co się dzieje, jest nieistotne, nie należy się tym przejmować : {{/stl 7}}{{stl 10}}Nic nie szkodzi, że jest zimno, zaraz będziemy w domu. Potrąciłem pana, przepraszam. – Nie szkodzi! {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
nie będzie dziury w niebie — {{/stl 13}}{{stl 7}} nic się złego nie stanie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Nawet jeśli nie dostaniesz się na studia, nie będzie dziury w niebie. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
pomartwić się — dk VIa, pomartwić sięwię się, pomartwić sięwisz się, pomartwić sięmartw się, pomartwić sięwił się «przebyć pewien czas na martwieniu się, kłopotaniu się» Nic się nie stanie, jak się trochę pomartwi … Słownik języka polskiego
pieniądze się — {{/stl 13}}{{stl 8}}{kogoś} {{/stl 8}}nie trzymają {{/stl 13}}{{stl 7}} ktoś natychmiast wydaje posiadane pieniądze, nie jest w stanie nic odłożyć, zaoszczędzić, jest rozrzutny : {{/stl 7}}{{stl 10}}Zwykle młodych ludzi pieniądze się nie trzymają … Langenscheidt Polski wyjaśnień
pies — 1. pot. A to pies? «a to się nie liczy? nie ma znaczenia?» 2. pot. (Coś) goi się, zagoiło się na kimś jak na psie «czyjeś rany, zadrapania goją się szybko, łatwo»: Zerknęła raz jeszcze w moją stronę i dodała łagodniej: – do not worry... zagoi się … Słownik frazeologiczny
zrobić — dk VIa, zrobićbię, zrobićbisz, zrób, zrobićbił, zrobićbiony 1. «wykonać, wytworzyć, wyprodukować coś; przyrządzić, sporządzić coś» Zrobić sweter na drutach. Zrobić komuś obuwie. Zrobić szafę, półki. Zrobić model czegoś. Reżyser zrobił dobry film … Słownik języka polskiego
ucho — 1. Ciągnąć, wyciągnąć kogoś za uszy «pomagać, pomóc komuś w osiągnięciu czegoś, co jest, było dla niego bardzo trudne, przekracza, przekraczało jego możliwości»: Okazało się prędko, że i Zbyszek jest bystry, zdolny, a w zamian za lekcje… … Słownik frazeologiczny
niebo — n III, Ms. niebobie; lm M. nieba (co do lm w przypadkach zależnych → niebiosa) 1. «pozorne sklepienie nad Ziemią, w dzień bezchmurny koloru niebieskiego, na którego tle obserwuje się ciała niebieskie i ich ruchy; firmament» Gwiaździste, pogodne,… … Słownik języka polskiego
ucho — n II; lm MB. uszy, D. uszu (uszów), C. uszom, N. uszami (uszyma), Ms. uszach 1. «parzysty narząd słuchu i równowagi u kręgowców (u człowieka i ssaków składający się z ucha zewnętrznego, środkowego i wewnętrznego) znajdujący się po obu stronach… … Słownik języka polskiego
głowa — ż IV, CMs. głowawie; lm D. głów 1. «część ciała zawierająca mózg i narządy zmysłów, u człowieka i niektórych małp wysunięta ku górze, u zwierząt ku przodowi» Mała, duża, kształtna głowa. Ludzka, rybia, psia głowa. Głowa ptaka, psa, ryby. Ból… … Słownik języka polskiego